¿-er o more? Los comparativos en inglés
Adjetivos cortos (1 sílaba) → comparativo con -er (taller, bigger). Adjetivos largos (3+ sílabas) → more + adjetivo (more interesting). Adjetivos de 2 sílabas: algunos aceptan -er (happy→happier), otros usan more (modern→more modern). Los irregulares hay que memorizarlos: good→better, bad→worse.
-er (adjetivos cortos)
- taller (más alto)
- bigger (más grande)
- happier (más feliz)
- older (más viejo)
- faster (más rápido)
More + adjetivo (adjetivos largos)
- more beautiful (más hermoso)
- more interesting (más interesante)
- more expensive (más caro)
- more comfortable (más cómodo)
- more intelligent (más inteligente)
Ejemplos
My brother is taller than me.
Mi hermano es más alto que yo.
This book is more interesting than the last one.
Este libro es más interesante que el anterior.
The new model is bigger and more expensive.
El nuevo modelo es más grande y más caro.
more big / beautifuler
bigger / more beautiful
Los adjetivos cortos de una sílaba usan -er: 'bigger', no 'more big'. Los adjetivos largos usan 'more': 'more beautiful', no 'beautifuler'. Mezclar las dos formas es el error más frecuente. Nunca 'more taller' ni 'more bigger' — usar dos formas comparativas a la vez es un error.
Truco para recordar
Cuenta las sílabas del adjetivo: 1 sílaba → -ER (big→bigger, tall→taller). 3+ sílabas → MORE (beautiful→more beautiful). 2 sílabas → depende, pero si termina en '-y', usa -IER (happy→happier). Los irregulares más importantes: good→better, bad→worse, far→farther/further. Recuerda: NUNCA uses both: no 'more taller'.
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cuál es el comparativo de 'big'?
¿Por qué es tan confuso?
En español, los comparativos son siempre 'más + adjetivo' sin excepción: 'más alto', 'más interesante', 'más bueno'. No existe la diferencia entre adjetivos cortos y largos. Por eso, los hispanohablantes tienden a usar 'more' para todo, lo cual es incorrecto para adjetivos cortos.
Las reglas de ortografía al añadir -er también pueden confundir: consonante simple después de vocal corta se dobla (big→bigger, hot→hotter), los adjetivos en -e solo añaden -r (nice→nicer), y los que terminan en -y cambian la y por -ier (happy→happier). Estos cambios ortográficos no existen en español.
Preguntas frecuentes
18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola
"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.
Envíame las 18 confusionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.