¿Still, yet o already? Todavía, ya y aún no en inglés
Still = todavía (la acción o situación continúa, posición media). Yet = todavía no / ya (en oraciones negativas y preguntas, va al final). Already = ya (la acción se completó antes de lo esperado o antes de que se pregunte, posición media o final).
Still (todavía, continúa)
- I'm still waiting (sigo esperando)
- She still lives here
- Are you still working?
- It's still raining
- I still don't understand
Yet / Already
- I haven't finished yet (aún no)
- Have you eaten yet? (ya)
- I've already eaten (ya comí)
- She hasn't arrived yet
- I've already seen that film
Ejemplos
I'm still waiting for the bus.
Todavía estoy esperando el autobús.
I haven't finished the report yet.
Todavía no he terminado el informe.
Have you had lunch yet?
¿Ya has comido?
She's already left — you just missed her.
Ya se ha ido — llegas tarde.
He still hasn't called me back.
Todavía no me ha devuelto la llamada.
I still haven't yet finished (redundante)
I still haven't finished / I haven't finished yet
Combinar 'still' y 'yet' en la misma oración es redundante. Ambos expresan que algo no ha ocurrido, pero en posiciones y estructuras diferentes. Elige uno: 'still + haven't' (posición media) o 'haven't + yet' (al final).
Truco para recordar
STILL = en el centro de la frase, la acción CONTINÚA. YET = al FINAL, solo en negativas (aún no) y preguntas (ya?). ALREADY = antes de lo esperado, sorpresa positiva. Piensa en un tren: STILL = el tren sigue en marcha. YET = ¿ha llegado ya el tren? / el tren aún no llegó. ALREADY = el tren ya llegó (antes de lo previsto).
Preguntas frecuentes
Pon a prueba lo aprendido
Pregunta 1 de 2
¿Cómo preguntas si alguien ha terminado su trabajo?
18 pares de palabras que confundes porque en español son una sola
"I did a mistake." Tu cerebro eligió "did" porque en español "hacer" es un solo verbo. En inglés son dos — y la diferencia cambia el significado.
Envíame las 18 confusionesSin spam. Te puedes dar de baja cuando quieras.